disco

disco

2012. november 8., csütörtök

BRUCE & BONGO

A brit Bruce & Bongo duót sokan németnek hitték és hiszik, mivel első slágere, az 1986-os Geil főleg német nyelvterületen aratott kiugró sikert. Hasonló hangzásvilág és bohókás hangvétel jellemezte a két fiatalember egyéb felvételeit is, melyek közül a Hi Ho (Heigh Ho – Whistle While You Work) és a French Foreign Legion érdemel külön említést. Mint minden olyan előadó, aki inkább a poénkodásra és az aktuális trendekre, semmint a zenei tudásra építi a karrierjét, a Bruce & Bongo csillaga is hamar leáldozott. A duó az 1980-as évek végén eltűnt a süllyesztőben, ahonnan csak hébe-hóba kerül elő leginkább a Geil egy-egy újabb variációjának köszönhetően. 


TAGOK 
* Bruce [Bruce Hammond Earlam] (Egyesült Királyság, 1955. január 13.) 
* Bongo [Douglas John Wilgrove] (Egyesült Királyság, Peterborough, 1955.március 19.)

KARRIERTÖRTÉNET 
Kanos, menő vagy szirupos? 
Bruce és Bongo a Brit Hadsereg NSZK-ban állomásozó egységében teljesített szolgálatot, és emiatt elkerülhetetlen volt, hogy a német nyelvet is valamennyire megtanulják. Felfigyeltek egy gyakran használt szleng kifejezésre, a „geil”-ra, és úgy gondolták, jó ötlet lenne egy popdalt készíteni a szó többféle jelentésével játszadozva. A VIII. századtól a XI. századig tartó, úgynevezett ófelnémet (althochdeutsch) korszakban a „geil” azt jelentette: pimasz, arrogáns. A középfelnémet (mittelhochdeutsch) korszakban (kb. 1050–1350) jelentése megváltozott és kibővült: erős, akaratos, gazdag, furcsa, boldog, gyönyörű. A XV. századtól a „geil” erotikus jelentéstartalmat kapott: a szexuális izgalom megnevezésére használták, amely a férfiaknál akár erekciót is kiválthat. A XX. században a „geil” már alapvetően a „kanosság”-ot jelentette, de később az angol „cool” (menő) megfelelőjeként is használni kezdték. Érdekes módon a magyar köznyelvben – a német jelentéstartalommal ellentétesen – a „geil” éppen hogy a „nem menő”, hanem a giccses, szirupos, nyálas dolgokat jelenti. A slágerre visszatérve, valljuk meg őszintén, Bruce és Bongo sem a zene, sem a szöveg vonatkozásában nem erőltette meg magát különösebben. Ami a zenét illeti, akkor kezdett divatba jönni a sample (zenei mintavétel): a refrén dallama a brit hadsereg trombitariadójából származik, a riff (dallami-ritmikai motívum) pedig egy népdalból. Egyesek Falco aktuális világslágere, a Rock Me Amadeus zenei motívumait vélték felismerni a Geilban. 


A szöveg első két sora a dal megszületéséről szól: „On friday the thirteenth of december Bruce & Bongo / Discovered Germany's most successful word: geil” (December 13-án, pénteken Bruce & Bongo felfedezte Németország legközkedveltebb szavát, a geilt). Ezt követően megtudhatjuk, hogy a lemezlovasok, a majmok és az első wimbledoni győzelmét épp akkoriban megszerző Boris Becker éppúgy geil, mint bárki más, beleértve magukat az előadókat is. Mindenkinek a fantáziájára volt bízva, hogy amikor ezeket a sorokat hallotta, hogy „Ich bin geil, du bist geil, wir sind geil”, akkor arra gondolt-e, hogy „Menő vagyok, menő vagy, menők vagyunk”, vagy arra, hogy „Kanos vagyok, kanos vagy, kanosak vagyunk”. A német média egy része az obszcén értelmezés mellett döntött, ezért a Bajor Rádió éppúgy megtagadta a Geil játszását, mint egynémely tévéállomás. Még a vagány showman hírében álló Thomas Gottschalk is bojkottálta a dalt, a lemez pedig egy időre felkerült az ifjúság számára veszélyes könnyűzenei kiadványok listájára. Talán ez a műbalhé is szerepet játszott abban, hogy a Geil végül mégis nagy sikert aratott a német nyelvterületen: az NSZK-ban és Ausztriában heteken át vezette a slágerlistát, Svájcban a hetedik helyig jutott. Ironikus, hogy először épp egy rádiós műsorvezetőként is közismert előadó, Wilken F. Dincklage dolgozta fel a slágert Willem művésznéven, majd a ZYX Records (az italodisco műfaj kiadója) két verzióval is előállt. Az egyik, a Turbo-Geil Paul McDouglas nevéhez fűződik, a produceri teendőket Tess alias Fancy látta el. A másik verzió a Moos auf's Konto paródiája, a Doof, amely az effajta slágerek futószalagjellegét igyekezett kifigurázni. (A doof ugyanolyan „négybetűs”, vagyis obszcén szó a német nyelvben, mint a „geil”.) 


Nem menő 
Mivel sem Bruce, sem Bongo nem volt képzett előadóművész, így bárki előre láthatta, hogy idővel kimennek a divatból, és duójuk már nem lesz geil, vagyis nem lesz menő. A The Geil Album című nagylemezükből mindazonáltal félmillió példányt adtak el, ami kétségtelenül figyelemre méltó számadat. Az album 11 felvétele közül még kettőt másoltak ki kislemezre. Az egyik, a Hi Ho (Heigh Ho – Whistle While You Work) Walt Disney klasszikus mesefilmje, a Hófehérke és a 7 törpe (1937) jól ismert betétdalának feldolgozása: a német toplistán már csak a 29. helyet sikerült megszereznie. A másik kislemez a French Foreign Legion, amelyből akár nagy sláger is lehetett volna, mégsem lett az. Az LP bohókás szerzeményei közül a rajongók talán emlékeznek még a Secret Service-re és a vicces születésnapi dalra, a The Birthday Songra is. 1987-ben még két kislemez és maxi jelent meg a Bruce & Bongo nevével: a The Best Disco (In the World) és a Holidays Are Here Again. Utóbbit egy másik duóval, a Klaus & Klausszal közösen készítették. Mivel egyik sem keltett számottevő figyelmet, a Bruce & Bongo eltűnt a könnyűzenei életből. 1990-ben új változatban jelent meg nagy slágerük, a Geil, két évvel később pedig We Ain't Back címmel egy friss dallal jelentkeztek. A comeback nem sikerült, a duó végleg eltűnt a süllyesztőben. 1998-ban egy brit rapper, Tony T, 2003-ban pedig DJ Hammerhart elevenítette fel a Geilt az eredeti előadók közreműködésével, jelentősebb siker nélkül. A Saturn áruházlánc szintén 2003-ban kampánydalként használta az egykori slágert.


DISZKOGRÁFIA 
Kislemezek, maxik 
* 1986: Geil (Geilomatick Mix) / Geil Bruce & Bongo Dub (New York Horny Mix) 
* 1986: Geil (Der Remix) / Geil (Remix Dub) 
* 1986: Hi Ho (Heigh Ho – Whistle While You Work) / Monkey Dance 
* 1986: French Foreign Legion (Sahara Mix) / Deserter's Dub 
* 1987: The Best Disco (In the World) / Yahoo (BFD Mix) 
* 1987: The Best Disco (In the World) (Personal DJ Mix) / The Best DJ (In the World) 
* 1987: Holidays Are Here Again / Holiday Contact (Klaus & Klaus & Bruce & Bongo) 
* 1987: Holidays Are Here Again (Long Version) / Holidays Are Here Again (Short Version) / Holiday Contact (Klaus & Klaus & Bruce & Bongo) 
* 1990: Geil (Acid Forest Mix) / Geil (7'' Mix) / Geil (Electrosex Mix) 
* 1990: Geil / Geil (Radio Edit) 
* 1990: Geil (7'' Mix) / Geil (Acid Forest Mix) / Geil (Omen Paradise Version) 
* 1992: We Ain't Back (Radio Edit) / We Ain't Back (The Quickmania Remix) / We Ain't Back (The B & B Wildgroove Mix) 
* 1992: We Ain't Back (The Quickmania Remix) / We Ain't Back (The B & B Wildgroove Mix) 
* 1998: Geil (Long Mix) / Geil (Last Summer Mix) / Geil (Short Mix) / Geil (Das Original) (Bruce & Bongo vs. Tony T) 
* 2003: Ski Geil (Geiler Jodl Mix) / Ski Geil (Geiler Radio Mix) / Ski Geil (Geiler Tanzboden Mix) / Ski Geil (Full Hütten ApreSki Mix) / Ski Geil (Back to the Club) / Ski Geil (Back to the Pistn) (DJ Hammerhart featuring Bruce & Bongo) 

Album 
* 1986: The Geil Album (1993-ban is megjelent) 

VIDEÓK


Geil (másik klip)




1 megjegyzés:

  1. nos, én nem felfedezni vélem a Falco dallamokat hanem konkrétan ott vannak, az Amadeus refrénje lenyúlva

    VálaszTörlés

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.